YE CHANG NEWS
当前位置:梧州KTV招聘网 > 梧州热点资讯 > 梧州励志/美文 >  我从湖南调过来的许多人都派不上用场这是因为听了他人的言语而自

我从湖南调过来的许多人都派不上用场这是因为听了他人的言语而自

2022-10-14 11:52:57 发布 浏览 828 次

我从湖南调过来的许多人都派不上用场,这是因为听了他人的言语而自己没有反复分析的缘故。然而浙江这边的局势艰难危险,许多人才都不愿来,本地的官员和乡绅又没有可以用得上的,目前筹措粮饷等事务实在让我不知道从哪里下手。天下的事情本来并不难办,难在找不到合适的人才。山居:住在山中。审:仔细思考,反复分析、推究。裹足:停滞不前。

与孝威讨论浙江的艰难局势,检讨了自己在用人方面的失误,感叹人才难得。既让儿子了解父亲在外的不容易,也让他更加珍惜现在山中读书的宁静时光,鼓励儿子认真积累,刻苦磨砺,将来能做一名勇于担当的有为之才。

与孝威(亏体辱亲,不孝之大者)

霖儿知之:

闻尔今岁多病,心殊忧迫,思尔一见,而道远莫致①。又以浙江兵燹之后,继以饥馑②,加之疾疫俨同瘴乡③(委员④物故⑤者甚多),亦不欲尔急来,且俟杭城克服⑥再议。

听说你今年多次得病,我心里特别焦急,很想见你一面,然而路途遥远不能让你过来。又因为浙江在战争之后接连出现灾荒,加上疾病流行如同瘴气肆虐之地(我所委派的人员去世的很多),我也不愿你现在匆忙过来,还是等到杭州收复之后再商量吧。莫致:莫,不能。致,到达。饥馑:荒年。瘴乡:南方有瘴气的地方。委员:被指派担任特定工作的人。物故:亡故,去世。克服:收复。

左宗棠出山许身社稷后基本不在家,很少陪伴孩子,唯有通过勤写家书与孩子们沟通大小事情。每一个孩子都是父母的心头肉,他对儿子的爱与普通父亲并无二致,是伟大而无私的。他为多病的儿子心焦,希望看到儿子,但又担心路上安全与环境恶劣种种问题,心中十分矛盾,一个为孩子考虑周全的慈父形象跃然纸上。

闻尔病根由倾跌受伤而起。现在读书高坡,常由屋后山磡①跳掷而下,不顾性命,只贪嬉戏,殊不可解。《记》曰:“孝子毋登高,毋临深,惧辱亲也。”亏体辱亲,不孝之大者,尔亦知之否乎?吾年卅又五而尔始生,爱怜倍切;尔母善愁多病,所举②男子惟尔一人,尔亦念之否乎?年已十八而举动如此,与牧猪奴③何异?尔亦耻之否乎?此后如不悛改,吾亦不复念尔矣!

九月初三日(父字)严州城外大营

听说你生病是由跌倒受伤而引起的。你在高坡上读书,常常从屋后山崖上直接往下跳,连性命都不顾,只顾嬉戏贪玩,(我)非常不能理解。《礼记》里面说:“孝子不要去高处攀爬,不要走近深渊,怕给双亲带来不善教子的恶名。”伤害身体并给双亲带来恶名,就是最大的不孝,你还知道这些吗?我三十五岁那年才有了你,所以对你倍加疼爱;你母亲多愁善感且体弱多病,只生了你一个儿子,你是否想过她对你的养育之恩与期盼之情呢?你已经十八岁了还有这样荒唐的行为,与赌徒有什么区别?你对自己的行为还感到羞耻吗?今后如果不能痛加悔改,我也不会再多管你了!磡(kàn):山崖。举:生育。 牧猪奴:指赌徒。宋朱熹《观洪遵双陆谱有感》:“只恐分阴闲过了,更教人诮牧猪奴。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员